翻譯專業
當前位置:
首頁>
翻譯專業>
正文>

翻譯專業簡介

2021-06-30 15:07:19

  湖北民族大學外國語學院翻譯專業于2013年開始招生,是全國高等院校中獲得教育部批準設立的翻譯本科專業前106所高校之一。翻譯專業師資力量雄厚,目前有13名翻譯課程專任教師,其中教授3人,副教授7人,博士6人,70%以上教師具有國外訪學或進修經歷。教師教學科研成果豐碩,自21世紀初到目前在省級以上刊物發表論文120余篇,其中CSSCI期刊25篇,北大核心20篇,EI收錄5篇;出版專著15部、譯著3部;主編教材10本;主持省部級以上教學科研項目18項,其中國家社科3項。本專業教師主持的《趣味英語與翻譯》屬省級和國家級精品在線開放課程。教師教學科研獲獎眾多,獲國家民委教學成果二等獎、湖北省高等學校人文社會科學研究優秀成果獎、第八屆湖北省翻譯工作者協會優秀學術成果一等獎(專著類)、第十一屆湖北省翻譯工作者協會優秀學術成果一等獎(專著類)、第十二屆湖北省社會科學優秀成果二等獎各一項。2015年以來,有4名教師在省級和國家級教學競賽中獲獎,如第九屆“外教社杯”全國高校外語教學大賽(翻譯組)湖北省特等獎、全國總決賽二等獎(2018);?湖北民族大學“十佳教師”、第四屆外語微課大賽湖北省賽區二等獎(2018)、第八屆“外教社杯”全國高校外語教學大賽微課組湖北省一等獎(2017)、研社“教學之星”大賽分賽區冠軍、總決賽一等獎(2016)第二屆全國高校微課教學比賽湖北省賽區一等獎(2015)、全國高等院校英語精品課大賽一、二等獎3人次(2015)。
  培養目標:本專業培養適應社會主義現代化建設和地方社會經濟文化發展需要,掌握英漢雙語基礎知識、一定的翻譯理論基礎知識和熟練的翻譯技能,具有扎實的雙語基本功、豐富的百科知識、較高的跨文化交際素質、較強的邏輯思維能力和良好的職業道德,能在經貿、國際商務、教育、文化、外事、旅游等領域從事翻譯、教學、管理、科研等工作的應用型翻譯專業人才。
  培養模式及主要課程:本科培養的前3年,學生按照統一的教學計劃接受專業培養,學習通識課程、學科基礎課程和專業核心課程,同時從第1學期到第4學期持續進行英語“聽說讀寫”基本功訓練,第5學期到第6學期主要進行英漢互譯技能訓練。本科培養的后1年,學生進入實習崗位接受翻譯基本技能訓練和行業管理訓練,完成專業教育實習和畢業論文。其中核心課程包括基礎英語、高級英語、翻譯概論、聯絡口譯、英漢筆譯、漢英筆譯、交替傳譯、專題口譯、應用翻譯、文學翻譯。
  專業特色:翻譯專業采取小班教學(每個班不超過25人),盡可能讓每個學生都能得到充分的專業訓練。注重實踐、培養應用型翻譯人才是本專業的最大特色。要求學生在掌握一定的翻譯理論知識的基礎上,通過大量的翻譯實踐訓練注重翻譯實踐能力的培養。在完成課內口、筆譯訓練的同時,要求學生在校學習的四年時間里課外完成至少3萬字的筆譯材料的翻譯及不少于30小時左右的口譯實踐活動。通過大量的口、筆譯實踐,切實提高學生的翻譯水平和能力。此外,“翻譯+商務”也是本專業的一大特色。學生在學習翻譯知識、加強翻譯實踐訓練的同時,通過學習相關的商務課程,積極拓寬就業渠道。
  實踐環節:本專業實踐教學環節主要有:思政實踐、課程實踐、專業實踐、創新創業與素質拓展。思政實踐包括入學教育、軍事技能訓練、公益勞動、暑期社會實踐等;課程實踐包括英語聽力訓練、英漢筆譯實踐、漢英筆譯實踐、英漢口譯實踐、漢英口譯實踐等;專業實踐包括到翻譯企業進行為期12周的畢業實習、畢業論文等。創新創業與素質拓展包括創新創業項目、學科競賽、翻譯資格證書考試、學術講座等。學生積極參與各種賽事,獲獎頗多,如在2020年的“外研社?國才杯賽事中”,翻譯專業18級方欣然同學在全國英語演講大賽獲得省級三等獎、葉亞楠同學獲閱讀比賽省級二等獎。
  就業情況:翻譯專業就業率超過97%,畢業生主要在經貿、外事、旅游等領域從事具有中等難度的各類口譯和筆譯工作,部分在教育、科研院所等事業單位從事翻譯教學以及與翻譯有關的科研、管理等工作。

copyright 2020 湖北民族大學外國語學院   版權所有  |  地址:湖北省恩施市學院路39號(445000)     電話:0718-8439036     Email:webmaster@hbmy.edu.cn   鄂ICP備05003316  恩公網安備42280002000464號

尤物影视日韩精品熟女一区二区